Baba Batra
Daf 126a
וּמִלְוָה שֶׁעִמּוֹ פָּלְגִי
אָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב אַסִּי בְּכוֹר שֶׁמִּיחָה מִיחָה
אָמַר רַבָּה מִסְתַּבֵּר טַעְמֵיהּ דְּרַב אַסִּי בַּעֲנָבִים וּבְצָרוּם זֵיתִים וּמְסָקוּם אֲבָל דְּרָכוּם לָא וְרַב יוֹסֵף אָמַר אֲפִילּוּ דְּרָכוּם
דְּרָכוּם מֵעִיקָּרָא עִינְבֵי הַשְׁתָּא חַמְרָא
כִּדְאָמַר רַב עוּקְבָא בַּר חָמָא לִיתֵּן לוֹ דְּמֵי הֶיזֵּק עֲנָבָיו הָכָא נָמֵי נוֹתֵן לוֹ דְּמֵי הֶיזֵּק עֲנָבָיו
הֵיכָא אִיתְּמַר דְּרַב עוּקְבָא בַּר חָמָא אַהָא דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל בְּכוֹר וּפָשׁוּט שֶׁהִנִּיחַ לָהֶן אֲבִיהֶן עֲנָבִים וּבְצָרוּם זֵיתִים וּמְסָקוּם בְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם אֲפִילּוּ דְּרָכוּם דְּרָכוּם מֵעִיקָּרָא עִינְבֵי הַשְׁתָּא חַמְרָא אָמַר מָר עוּקְבָא בַּר חָמָא לִיתֵּן לוֹ דְּמֵי הֶיזֵּק עֲנָבָיו:
אָמַר רַב אַסִּי בְּכוֹר שֶׁנָּטַל חֵלֶק כְּפָשׁוּט וִיתֵּר מַאי וִיתֵּר רַב פָּפָּא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא אָמַר וִיתֵּר בְּאוֹתָהּ שָׂדֶה רַב פַּפִּי מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא אָמַר וִיתֵּר בְּכָל הַנְּכָסִים כּוּלָּן
רַב פָּפָּא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא אָמַר וִיתֵּר בְּאוֹתָהּ שָׂדֶה קָא סָבַר אֵין לוֹ לַבְּכוֹר קוֹדֶם חֲלוּקָּה וּמָה דַּאֲתָא לִידֵיהּ אַחֵיל אִידַּךְ לָא אַחֵיל
וְרַב פַּפֵּי מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא אָמַר וִיתֵּר בְּכָל הַנְּכָסִים כּוּלָּן קָא סָבַר יֵשׁ לוֹ לִבְכוֹר קוֹדֶם חֲלוּקָּה וּמִדְּאַחֵיל בְּהָא אַחֵיל בְּכוּלְּהוּ
וְהָא דְּרַב פַּפֵּי וְרַב פָּפָּא לָאו בְּפֵירוּשׁ אִיתְּמַר אֶלָּא מִכְּלָלָא אִיתְּמַר דְּהָהוּא בְּכוֹר דַּאֲזַל זַבֵּין נִכְסֵי דִּידֵיהּ וּדְפָשׁוּט אֲזוּל יַתְמֵי בְּנֵי פָּשׁוּט לְמֵיכַל תַּמְרֵי מֵהָנְהוּ לָקוֹחוֹת מְחוֹנְהוּ אָמְרִי לְהוּ קְרוֹבִים לָא מִיסָּתְיָיא דִּזְבַנְתִּינְהוּ לְנִכְסַיְיהוּ אֶלָּא מִימְחֵא נָמֵי מָחִיתוּ לְהוּ אֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא אֲמַר לְהוּ לֹא עָשָׂה וְלֹא כְלוּם
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source